Сортировать по свежести или популярности
Tengrinews Tengrinews TV Победители Обещания Законы Казахстана
Сортировать по свежести или популярности
mail adultblock

"От этой книги трясет". Роман казахстанки о ханжестве и лицемерии опубликовали в России

09 августа 2020, 09:15

118
Писатель Малика Атей. Фото Светлана Кучер.
Писатель Малика Атей. Фото Светлана Кучер.

Российское издательство "Эксмо" опубликовало книгу алматинской писательницы Малики Атей "Я никогда не". Книга поднимает вопросы ханжества, свободы, лицемерия и человеческих отношений. Автор рассказала TengriMIX, как ей удалось привлечь внимание издателей и почему она решила посвятить свой роман такой острой теме.

Как поделилась 30-летняя автор книги, ее произведение посвящено молодым девушкам, которые ищут себя. Главную героиню зовут Корлан, коротко Кора. "Она думает, будто может говорить что хочет, заниматься сексом с кем хочет и мстить тем, кого не любит, но скоро осуждение общества разрушит ее маленький свободный мир", - описывает книгу издательство. В нем рассказывается о годе из жизни шестерых друзей Коры, начиная со свадьбы одного героя и заканчивая похоронами другого.

"Эти шестеро играют в "Я никогда не" - игру признаний. И хотя кажется, что они действительно откровенны, они скрывают друг от друга настоящие секреты. Потом я подумала, ханжество - наша беда, наши кандалы, двигатель нашего регресса. И все же не только нашего", - говорит о своем произведении автор.

Представители "ЭКСМО" самостоятельно вышли на казахстанского автора после финала крупной литературной премии "Лицей" имени Пушкина в 2019 году. Роман "Я никогда не" был выбран в шортлист из более чем 900 претендентов. Автор на тот момент была единственной иностранной финалисткой и единственной финалисткой из Казахстана за время существования премии. Малика Атей работала журналистом, в 2016 году она выпустила комедийно-лирическую фотоповесть "Д’Алматинцы", последние три года периодически пишет для Harper’s BAZAAR Kazakhstan.

Автором обложки стала художник издательства Юлия Девятова, создавшая ее на основе текста книги.

"На обложке изображены казахский национальный орнамент и трусы с бюстгальтером, где национальный орнамент образует кружево. Главная героиня книги, Корлан, шьет красивое нижнее белье, но обложка отражает не только ее профессию, не только какое-то количество эротических сцен в романе. Она отсылает к комплексу Мадонны и блудницы (сексуальный комплекс, описываемый в литературе по психоанализу, выражающийся в неспособности испытывать сексуальное возбуждение в рамках серьезных любовных отношений. - Прим. Автора), к запретам, возведенным в культ", - рассказала Малика Атей.

У автора были прототипы героев в реальной жизни, но в целом свое произведение она называет художественной выдумкой.

"Меня вдохновляли книга "Большая маленькая ложь", песни Ланы дель Рей и группы Muse. В романе есть отсылки к картинам, фильмам, песням, книгам - потому что люди в реальной жизни всегда обсуждают то, что любят, и потому что каждое произведение, упомянутое в книге, повлияло на нее. Как сказал Олег Борецкий на вечере в его Киноклубе, посвященном "Я никогда не": "Я не скрою, я купался в этом", - делится автор.

Малика Атей подчеркивает, что не может оставаться равнодушной к лицемерию, имеющемуся в казахстанском обществе, тщеславию и неспособности видеть красоту.

"Я подумала, что я не могла ее не написать. Невозможно жить в Казахстане и оставаться равнодушной к этому лицемерию, когда на 8 Марта человек покупает три набора подарков: жене, токал и еще новенькой любовнице, и в тот же вечер говорит, что Европа разлагается, а вот он хорошо воспитывает своих детей (от обеих жен, по всей видимости). К ярмарке тщеславия, в которой не стыдно на ворованное из бюджета покупать Dolce Gabbana, но надо скрывать, что у тебя месячные. Не стыдно сбить пешехода и скрыться, но ты последний неудачник, если у тебя нет такой машины, которой не страшны удары", - говорит она.

Малика Атей считает необходимым избавиться от унизительного, темного отношения к женщине, изменить отношение к насилию, которому не может быть оправдания.

"Я понимала, что создаю горькое произведение, но не хотела создавать его горестным - не в этот раз. Я хотела такую книгу, от которой стучит кровь в висках. Есть важные цитаты из романа, которые читатели сохраняют и пересылают чаще других.

"Ханжество видит своим врагом не бесстыдство: оно воюет со свободой и волей".

"Мне все же кажется, мы хотим быть хорошими и настоящими, и постоянно чувствуя себя плохими, мы бросаемся к возвышенной горечи, потому что она очищает. Потому что, растеряв подлинную красоту и боясь, что нас больше не составляет то светлое человеческое, с чем мы были рождены, мы хотим заново выучить нерушимые законы, по которым не стыдно будет жить, мы хотим обострить притупленное, забытое чувство справедливости, мы хотим вернуть свою совесть".

"Мы хотим умыть лицо холодной водой; убежденные в своем ничтожестве миллионами, которых мы не заработали, мы с благодарностью принимаем истории, в которых страсти человека разрушительны и созидательны, и значит, могущественны. И когда герой необратимо заблуждается, он все же не видится нам беспомощным, потому что была - была и остается, какую бы концовку нам ни показали, надежда, что он мог поступить иначе, и мир был бы иным", - поделилась автор.

По мнению Малики Атей, ханжество неотделимо от остальных бед казахстанского общества.

"Мир ханжества - это "Королевство кривых зеркал", мир, после которого не остается ничего, кроме непоправимых разрушений. Праздник плагиата и копиизма, продажа всего, кусками, - как в "Осени Патриарха" Маркеса, когда в конечном итоге они продают свое море, и иностранцы увозят это море, с его приливами и рыбой, с ветром и течениями. Ценности не могут и не должны быть, наверное, совершенно одинаковыми, но не стоит ждать, что твою дочь кто-то будет любить и жалеть, если ты притесняешь чужую", - говорит она.

Книга уже получила положительные отзывы читателей. Высокую оценку "Я никогда не" дал и известный казахстанский писатель Данияр Сугралинов.

"Только что закончил читать книгу, от которой меня трясет. Текст удивительный! Он обнажил все то уродливое и мерзкое, что есть в любом обществе, но особенно сильно - в казахстанском. Яркие и узнаваемые образы героев, то, как они меняются - случайно или под влиянием внешних обстоятельств, как развивается за описываемый год их жизнь… Это было увлекательно и грустно.

....

Но лучшее, на мой взгляд, в "Я никогда не" - это мысли и размышления героини, ее хлесткие и точные сравнения, и те выводы, к которым она приходит. Я мог не соглашаться с определенными тезисами, но не могу отрицать, что они всколыхнули в душе что-то сходное так или иначе. И здорово, что в Казахстане есть такие, как Кора/Малика, как и прекрасно, что у нас появился большой писатель", - написал он на своей странице в Facebook.

Спасибо Вам за то, что Вы:

Вежливы ко всем участникам обсуждений, независимо от их национальности, вероисповедания и политических взлядов.

Уважаете чужое мнение и воздерживаетесь от оскорблений.

По возможности проверяете правильность написания.

Мы рады, что Вы с нами.

У нас еще много интересного для Вас:
Девушки из Алматы и Нур-Султана борются за победу в "Мисс Офис"

Казахстанки борются за победу в международном конкурсе красоты для офисных сотрудниц "Мисс Офис - 2020". TengriMIX расскажет, как можно поддержать

0
"Сейчас этот поезд тронется". 15 граффити, которые удивляют реализмом

Глядя на невероятные рисунки, оживившие бетонные стены, поражаешься, насколько большой путь прошел уличный стрит-арт, превратившись в настоящее

0
"Ну, погоди!" нарисовали в стиле "Города грехов"

Порой нам хочется, чтобы истории с нашими любимыми героями не заканчивались. TengriMIX расскажет, как иллюстратор нарисовал комикс о новых приключениях

0
Назван фрукт, который поможет избежать облысения

Мы не контролируем такие факторы, как возраст и генетика, но можем изменить свой рацион. TengriMIX со ссылкой на  Daily Express

0
Подпишитесь

чтобы узнавать все новости первым.

Следите за нами

в социальных сетях:

Поиск по сайту

для быстрого доступа.